Associazione Culturale Noste Reis - Lingua e cultura del Piemonte

Cerca nel sito

Vai ai contenuti

Lezione 17

Breve corso online

Letura 1


La fàula d'Àuda (a finiss)

Àuda a l'é stàita rapìa da un brigant ch'a-j disìo Luv Ravass e ch'a l'ha dije:
"Àuda, bela fija, im veule marié?"
Ma Àuda a l'ha arfudalo, e chiel a l'é anrabiasse: a l'é montaje la flin-a e a l'ha dit «S'it ëm veus nen it muireras!». Chila a l'é pijasse por, e a l'é scapà.
A l'é sautà da la Sagra 'd San Michel: é-é, franch d'an cò dla Sagra!
Ma a l'é-la mòrta? Nò, a l'é salvasse, përchè n'àngel a l'ha tnula. E peui? E peui a l'é fasse superbia, a l'ha pensà ch'a podìa torna campesse d'an cò dla Sagra... ma sa vira l'àngel a l'ha nen giutala.
E che fin ch'a l'ha fàit Luv Ravass? J'arcé dël re a l'han criblalo con soe flece.




Vocabolari

rapì = rapire
a-j disìo = lo chiamavano
arfudé = rifiutare
anrabiesse = arabbiarsi
a l'é montaje la flin-a = gli è venuta la rabbia
a l'é pijasse por = ha avuto paura
é-é! = sì - sì!
d'an cò = dalla cima
superbi = odioso, superbo
Luv Ravass = Lupo Mannaro (anche: lince)
arcé = arciere
criblé = crivellare
flecia = freccia


Letura 2


PASSÀ LONTAN

Cand ij sivalié dla Tàula Rionda a j'ero viv ant nòst mond, Lanslòt a l'é an-namorasse dë Snevra, e chila a l'ha arcambialo. A l'era bela com na fior, e Lanslòt a la conquister
(1) con sò anciarm ëd guerié. Chila a fur contenta 'd soa cort.

A piorero pro, përchè sò amor a l'era nen conforma le régole dla cavalarìa: an efet Snevra a l'era la fomna 'd re Artur, ël cap dij guerié ëd la Tàula Rionda. Con tut lolì as voriro ben e as amero, ma al fin a furo dëscurvì e condanà: Snevra as fer monia, e Lanslòt a partir për la Tèra Santa, anté ch'a murir.

(1) In questa lettura alcuni tempi verbali sono al passato remoto: conquister, fur, piorero....
(vedi VERBI in questa lezione)




Vocabolari

sivalié = cavaliere
riond = rotondo
an-namoresse = innamorarsi
anciarm = fascino
cort = corte
guerié = guerriero
fin (maschile) = fine
monio = monaco

NÒTE ‘D GRAMÀTICA


COME SI TRADUCE IL 'NE' ITALIANO

Se è preposto ad un verbo si rende con
na, se è posposto con –ne:

i na sai nen (non ne so niente )
i l'hai mai savune nen (non ne ho mai saputo niente)
vàire an na dev dë dné? (quanti soldi ci deve?)
an na dev vàire (ce ne deve molti)
a l'ha pagane (ci ha pagato)
a l'ha pagan-ne (ce ne ha pagato / -i)
vàire i dev dev
ne? (quanti devo darvene?)
a l'ha cantajne 'd canson! (gliene ha cantate delle canzoni!)

VERB


IL PASSATO REMOTO

Il passato remoto (
passà lontan) non è più usato nella lingua parlata ma si trova nei testi classici ed è ancora ben presente nella lingua letteraria odierna. Il suo uso non può dunque essere negletto da chi desideri conoscere in maniera approfondita la lingua piemontese.

passato remoto dei verbi regolari

1a coniugazione

2a coniugazione

3a coniugazione

canté (cantare)

serne (scegliere)

finì (finire)

i cantere (cantai)

i sernire (scelsi)

i finire (finii)

it cantére(s) (cantasti)

i sernìre(s) (scegliesti)

i finìre(s) (finisti)

a canter (cantò)

a sernir (scelse)

a finir (finì)

i cantero (cantammo)

i serniro (scegliemmo)

i finiro (finimmo)

i cantere (cantaste)

i sernire (sceglieste)

i finire (finiste)

a cantero (cantarono)

a serniro (scelsero)

a finiro (finirono)

passato remoto dei verbi ausiliari

esse (essere)

avèj (avere)

i fure (fui)

i l'avire (ebbi)

it fùre(s) (fosti)

it l'avìre(s) (avesti)

a fur (fu)

a l'avir (ebbe)

i furo (fummo)

i l'aviro (ebbimo)

i fure (foste)

i l'avire (aveste)

a furo (furono)

a l'aviro (ebbero)

   

ESERCISSI. VIRÉ AN ITALIAN / AN PIEMONTÈIS


1. Cand it na vas a sarà sempe tròp tard.
2. Përchè dìsës-to lòn?
3. Përchè 't ses antipàtich!
4. Pènsës-to dabon ch'i sia antipàtich?
5. I lo penso përdabon!
6. I veuj nen che ti ‘t na vade sensa ciameme scusa
7. E mi i veuj pròpi nen savèjne




1. D'accordo: sono stanco. scusami!
2. Dove te ne ( =
't na) vai?
3. Me ne vado a casa: hai qualcosa in contrario?
4. Non ho nulla in contrario.
5. Bene! Allora vado.
6. Sei un maleducato ( =
malgrassios)!

Home Page | L'Associazione Noste Reis | Corsi per le scuole | Corsi per adulti | Le pubblicazioni | La lingua piemontese | Mondo, identità e storia | Breve corso online | Letteratura | Pittura | Scienza | Attività e incontri | Contatti e Note | Riconoscimenti | Opere e biografie pittori | Mappa del sito


Torna ai contenuti | Torna al menu